猪豆荚
标题:
为什么大陆翻译的电影名比港台的更有美感?
[打印本页]
作者:
余生不扰
时间:
2022-11-27 16:20
标题:
为什么大陆翻译的电影名比港台的更有美感?
很多人觉得港台版翻译的电影名更有美感而大陆只是枯燥的直译,结合 信达雅 的原则,个人觉得大陆在大部分外国电影的翻译上都要超过港台,比如 Good will hunting,大陆翻译成心灵捕手,比较符合片名原本的双关意味(主人公叫 will hunting),港台则翻译成 骄阳似我,All about my mother,大陆直译关于我母亲的一切,港台则是 论尽我阿妈,感觉在“ 雅 ”这个原则上被完爆啊
作者:
梦想号
时间:
2025-3-12 19:05
无论是不是沙发都得回复下
欢迎光临 猪豆荚 (https://demo016.1147.com.cn/)
Powered by Discuz! X3.4